1 Samuel 26:10

SVVerder zeide David: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, maar de HEERE zal hem slaan, of zijn dag zal komen, dat hij zal sterven, of hij zal in een strijd trekken, dat hij omkome.
WLCוַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ חַי־יְהוָ֔ה כִּ֥י אִם־יְהוָ֖ה יִגָּפֶ֑נּוּ אֹֽו־יֹומֹ֤ו יָבֹוא֙ וָמֵ֔ת אֹ֧ו בַמִּלְחָמָ֛ה יֵרֵ֖ד וְנִסְפָּֽה׃
Trans.wayyō’mer dāwiḏ ḥay-JHWH kî ’im-JHWH yigāfennû ’wō-ywōmwō yāḇwō’ wāmēṯ ’wō ḇammiləḥāmâ yērēḏ wənisəpâ:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Eed, Gelofte (afleggen), Zweren (iets)

Aantekeningen

Verder zeide David: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, maar de HEERE zal hem slaan, of zijn dag zal komen, dat hij zal sterven, of hij zal in een strijd trekken, dat hij omkome.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

Verder zeide

דָּוִד֙

David

חַי־

leeft

יְהוָ֔ה

de HEERE

כִּ֥י

maar

אִם־

-

יְהוָ֖ה

de HEERE

יִגָּפֶ֑נּוּ

zal hem slaan

אֽוֹ־

of

יוֹמ֤וֹ

zijn dag

יָבוֹא֙

zal komen

וָ

-

מֵ֔ת

dat hij zal sterven

א֧וֹ

of

בַ

-

מִּלְחָמָ֛ה

hij zal in een strijd

יֵרֵ֖ד

trekken

וְ

-

נִסְפָּֽה

dat hij omkome


Verder zeide David: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft, maar de HEERE zal hem slaan, of zijn dag zal komen, dat hij zal sterven, of hij zal in een strijd trekken, dat hij omkome.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!